I am thinking it's a sign that the freckles in our eyes are mirror images and when we kiss they're perfectly aligned
and I have to speculate that God himself did make us into corresponding shapes like puzzle pieces from the clay
true, it may seem like a stretch, but its thoughts like this that catch my troubled head when you're away when I am missing you to death
when you are out there on the road for several weeks of shows and when you scan the radio, I hope this song will guide you home
they will see us waving from such greatheights, "come down now," they'll say but everything looks perfect from far away, "come down now," but we'll stay...
I tried my best to leave this all on your machine but the persistent beat it sounded thin upon listening
that frankly will not fly. you will hear the shrillest highs and lowest lows with the windows down when this is guiding you home"
번역미상
난 우리가 키스할 때 완벽하게 대칭하며 일치하는 눈빛이 하나의 징표라고 여겨져
그리고 난 이렇게 추측해 신이 우리들을 서로 어울리게, 마치 찰흙으로 만든 퍼즐 조각처럼, 신이 우리들을 서로 어울리게 창조하였다고
알아, 이건 과장 같이 들릴지도, 하지만 이런 생각들은 네가 멀리 떨어져 있을 때, 널 죽도록 보고 싶어 고난에 빠진 나의 영혼을 유혹하지
네가 몇 주 동안 공연을 하며 길을 따라 세상을 떠돌고 있는 도중에 만약 라디오 주파수를 조절하게 될 때면 이 노래가 너를 집으로 인도하길 빌께
그들은 우리가 아주 높은데서 손을 흔드는걸 보겠지, '이제 내려와' 이렇게 소리치면서 하지만 이렇게 멀리에선 모든 것이 완벽해 보이는걸, '이제 내려와', 하지만 우린 남겠어
난 이 모든 것을 너의 메세지함에 남기려고 했지만, 들을수록 희미해지던 내 완고함이 물리치고 말았지
그리고 그건 내 솔직한 의견으론 못 날아다녀 이 노래가 너를 집으로 인도할 때면 창문을 닫은 상태로도 들을 수 있어, 가장 높은 '높음'과 가장 낮은 '낮음'을
Smeared black ink.
Your palms are sweaty,
and I'm barely listening
to last demands.
I'm staring at the asphalt wondering
"What's buried underneath where I am?"
(Where I am)
I'll wear my badge:
a vinyl sticker with big block letters
adhered to my chest.
It tells your new friends
"I am a visitor here... I am not permanent."
And the only thing keeping me dry is...
You seem so out of context,
in this gaudy apartment complex.
A stranger with your door key,
explaining that I'm just visiting.
And I am finally seeing
why I was the one worth leaving.
(I was the one worth leaving)
D.C. sleeps alone tonight.
(Where I am)
You seem so out of context
in this gaudy apartment complex.
(Where I am)
A stranger with your door key
explaining that I'm just visiting.
(Where I am)
And I am finally seeing
why I was the one worth leaving.
(I was the one worth leaving)
(Where I am)
The District sleeps alone tonight
after the bars turn out their lights.
(Where I am)
And send the autos swerving
into the loneliest evening.
(Where I am)
And I am finally seeing
why I was the one worth leaving.
why I was the one worth leaving.
why I was the one worth leaving.
why I was the one worth leaving.
Phil Collins의 히트곡을 The Postal Service가 리메이크. 최근엔 휘성과 박정현이 부른버전이 광고음악에 쓰여 더 유명해졌다. 휘성이 부른것은 필 콜린스의 극찬을 받았다나~
이 곡을 듣고 The Postal Service의 팬이 되었다. 프로젝트 그룹 이름이 하필이면 왜 The Postal Service미우편국이냐면 시애틀과 엘에이에 살고 있어서 우편으로 의견과 결과물을 주고 받으며 앨범작업을 했던 두사람이 엄청난 우편 요금 통지서를 보고 지은 그룹이름이라는 설명. 인터넷시대에 일렉트로니카 음악을 만든 사람들이 이용한것이 우편이라니..그들의 음악은 따뜻하다.
영상은 L' appartement을 리메이크한 Wicker Park(당신이사랑하는동안에)라는 영화를 편집한 뮤직비디오인데 원작은 상당히 괜찮지만 리메이크작은 여러모로 마음에 안든다. 세세한 연출에서부터 결말까지!